Suomeksi, please!
Menin S-ryhmään kuuluvaan ruokaravintolaan. Eteeni lyötiin ruokalista, jonka sisällöstä en nykyenglanillani saanut paljonkaan selvää. Sanavarastoni on ammatillisti suuntautunut ja ruokailun osalta vanha, mutta niin ilmeisesti on tarkoituskin: en kuulu ravintolan nuorekkaaseen kohderyhmään. Nuorten käyttämä kieli "sekasuomienglanti" on minulle uusi ja outo.
Oma äidinkielemme on häviämässä tai ainakin sekoittumassa erikoiseksi sekamelskaksi suomen ja englannin sekoitusta. Suomen kieli on muuttunut, jos ei aivan uhanalaiseksi, niin ainakin tarkkailun alaiseksi (vrt. huonosti elinvoimaset eläin- ja kasvilajit). Näin on käynyt huomaamattomasti koko 2000-luvun. Siihen on vaikuttanut voimakkaasti sosiaalinen media ja englannin kielen ylivertainen asema maailman kielenä (lingua francana) Muutoksen tahti on viime aikoina vain kiihtynyt. Miten näin on päässytkin käymään?
Kansalliskielten asema on kaikkialla heikentynyt erityisesti tieteessä ja elinkeinoelämässä. Maisterin tutkintoa on hankala suorittaa suomeksi - ainakaan kauppatieteessä. Yritysten, brändi-tuotteiden ja kauppakeskusten nimet ovat nykyisin englantia. Monen yrityksen työkieli on englanti - myös suomea puhuvien kesken. Kuntamarkkinointikin on kansainvälistynyt: Live Love Forssa, Save Salla. Suomen ja ruotsin rinnalle on palvelukielenä tullut englanti. Monesti asiakaspalvelijan kanssa ainoa yhteinen kieli Helsingissä on englanti.
Korkeakoulujen kielitilanteesta on keskusteltu jo pitkään. Englannin kielen asema on vakiintunut myös ammattikorkeakouluihin opetuksen ja opinnäytteiden kieleksi, mikä tietenkin opiskelijavaihdon ja kansainvälisen toimintaympäristön kannalta on hyvä asia. Aalto-yliopiston pääätös muuttaa kaikki tutkinnot englannin kielisiksi sai apulaisoikeuskanslerinkin älähtämään. Englannin kielistä opetusta toki saa olla, mutta ei koko tutkintoa. Nyt korkeakouluille suositellaan strategian laatimista kansalliskielten säilyttämiseksi opetuksen ja tutkimuksen kielenä.
Ranskalaisten kielifasismille naureskeltiin, kun siellä lailla säädeltiin lehtien ja television käyttämää kieltä. Ranskalaiset olivat oikeassa varoessaan englannin kielen ylivaltaa. Englanti on maailmankielenä niin muodikas ja käytännöllinen, että myös Ranskassa se olisi muuttanut kieliasetelmia, jos sitä ei 20 vuotta sitten olisi laisäädänöllä rajattu.
Onneksi vallitseva kielipolitiikka haluaa meillä säilyttää suomen kielen vahvan aseman, ja siihen on reagoitu mm. laatimalla suomen kieltä suojeleva kansalliskielistrategia. Oikeusministeriö etsii parhaillaan henkilöä, jonka tehtävä on kartoittaa suomen kielen "tilannetta".
![]() |
Kansalaisella on oikeus palveluihin omalla äidinkielellään - myös silloin, jos se sattuu Suomessa olemaan suomi. |
Kommentit
Lähetä kommentti