Mitä häh!?
Urheiluselostajan murteellinen puhuminen in nyt In. Murre tuo mukavaa lisäväriä puheeseen, mutta on sääli, jos asiantunteva puhe menee ohi kuulijan kuulokäyrän. Sami Jauhojärvi voisikin kirjoittaa kilpahiihdon sanakirjan Suomi – Musti –Suomi lausunta-ohjeineen: esim. läntinen naapurimme lausuttuna Ruotti tarkoittaa Ruotsia.
On harmillista sekoittaa merkitykselliseen puheeseen kova taustamusiikki ja turha murrepuhe. Tämä koskee urheiluselostusten lisäksi suomalaisia elokuvia, viihdeohjelmia ja tv-sarjoja. Eikö näyttelijöitä enää kouluteta artikuloimaan selvästi? Onko kyse muoti-ilmiöstä vai roolihahmoon kuuluvasta asiasta?
Onneksi on paljon laadukkaita ulkomaisia ohjelmia, jotka on tekstitetty. Moniin Ylen kotimaisiin ohjelmiin saa myös tekstityksen, jos omistaa riittävän uuden laitteen ja osaa sitä käyttää. Kotimaisen ohjelman tekstitys suomeksi löytyy yllättäen tekstivalikon kohdasta Hollanti!?
Monet ikäihmiset jättävät kotimaiset ohjelmat väliin, koska hyväkään kuulolaite ei tuota sotkuisesta puheesta selkokieltä; koskee erityisesti monia mainosrahoitteisten kanavien elokuvia ja sarjoja. Mainostajia ei tunnu kiinnostavan huonokuuloisten rahat. Kohderyhmään kuuluu kuitenkin satojatuhansia ostokykyisiä kuluttajia, joiden määrä kasvaa jatkuvasti väestön vanhetessa.
Kuulon heikkenemä voi alkaa jo työiässä. 65 -vuotiasta joka kolmannella ja 75 -vuotiaista lähes kaikilla on kuulon alenema. Ikäkuulolla tarkoitetaan iän mukanaan tuomia sisäkorvan ja kuulohermon rappeutumismuutoksia.
Migreeni on aikuisiän yleisin neurologinen sairaus. Se on alidiagnosoitu vaiva, joka koskettaa joka viidettä suomalaista elämän jossakin vaiheessa.
Heikosta näöstä kärsivät jäivät käsittelemättä, mutta se onkin oman blogin aihe: Miten eläkeläisille ja näkövammaisille turvataan pääsy yhteiskunnan välttämättömiin digipalveluihin?
Kommentit
Lähetä kommentti